1
00:00:05,000 --> 00:01:55,000
This video is for internal communication and learning purposes only and is not to be distributed or made public. Please delete it within 24 hours after downloading. If there is any violation of laws and regulations, including but not limited to public dissemination, commercial profit, etc., our group will not bear any legal or joint liability.

2
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
make

3
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
fairy water

4
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
fairy water

5
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
fairy water

6
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
fairy water

7
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
fairy water

8
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
Source

9
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG

10
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG

11
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG

12
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG

13
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG

14
00:00:16,460 --> 00:00:19,410
Yusuke has friends here, so be careful.

15
00:00:19,690 --> 00:00:21,130
And be careful with the car

16
00:00:24,080 --> 00:00:25,250
Ah, wait a minute

17
00:00:25,720 --> 00:00:27,060
I will win

18
00:00:31,840 --> 00:00:33,670
Mei, you can’t embarrass your mother.

19
00:00:33,970 --> 00:00:35,360
Got it

20
00:00:35,540 --> 00:00:36,950
I'm sorry to ask you all of a sudden. Come to my house tomorrow.

21
00:00:37,100 --> 00:00:37,850
It's okay It's okay

22
00:00:38,000 --> 00:00:38,700
Be obedient

23
00:00:38,850 --> 00:00:39,450
Good

24
00:00:39,650 --> 00:00:41,040
I'll be back in the evening

25
00:00:41,240 --> 00:00:43,350
-Okay, bye. -See you later.

26
00:00:43,500 --> 00:00:44,600
Well, I'm sorry.

27
00:00:46,280 --> 00:00:47,420
OK

28
00:00:49,100 --> 00:00:50,450
OK come in come in

29
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


30
00:00:58,430 --> 00:01:00,270
Meiyi ah Meiyi

31
00:01:00,570 --> 00:01:02,620
Mom goes to buy snacks

32
00:01:02,830 --> 00:01:04,950
You play at home, don't go out

33
00:01:05,090 --> 00:01:06,260
-Okay -Okay

34
00:01:20,260 --> 00:01:21,910
Okay, okay, okay, okay

35
00:01:32,650 --> 00:01:35,630
Rock paper scissors!

36
00:01:36,230 --> 00:01:38,360
draw

37
00:01:58,090 --> 00:02:01,630
8 9 10

38
00:02:02,850 --> 00:02:04,360
Are you ready?

39
00:02:04,940 --> 00:02:07,120
Not yet

40
00:02:08,140 --> 00:02:09,320
Are you ready?

41
00:02:09,490 --> 00:02:11,820
- Not yet. - Not here. Go over there.

42
00:02:15,070 --> 00:02:16,220
Shhh

43
00:02:19,350 --> 00:02:20,800
Are you ready?

44
00:02:21,120 --> 00:02:22,370
Not yet

45
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


46
00:02:25,210 --> 00:02:26,210
Go home and take a look

47
00:02:26,350 --> 00:02:28,150
It originally came in a 5-pack, but now it comes in a 4-pack.

48
00:02:28,280 --> 00:02:29,570
Hey

49
00:02:29,740 --> 00:02:31,090
Ah, by the way, have you heard about it?

50
00:02:31,270 --> 00:02:33,010
There seemed to be a suspicious person around here yesterday.

51
00:02:33,230 --> 00:02:35,860
Ah, the school sent a contact email

52
00:02:36,020 --> 00:02:37,780
-Yeah, yeah, yeah. -How scary.

53
00:02:37,940 --> 00:02:39,110
Right?

54
00:02:39,450 --> 00:02:41,810
-Next customer please -Ah

55
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


56
00:03:11,920 --> 00:03:13,150
Mei?

57
00:03:15,850 --> 00:03:17,410
Everyone?

58
00:03:21,120 --> 00:03:23,060
Mei?

59
00:03:37,410 --> 00:03:38,560
Ah, Mrs. Suzuki?

60
00:03:38,710 --> 00:03:40,670
Sorry, Yuka...

61
00:03:40,920 --> 00:03:42,520
Lying at home

62
00:03:42,780 --> 00:03:44,930
Well, Meiyi didn't come to disturb her, right?

63
00:03:45,530 --> 00:03:46,320
Hey

64
00:03:46,970 --> 00:03:48,960
When we were playing hide and seek, he disappeared.

65
00:03:49,130 --> 00:03:51,890
I thought she went to her mother's place, right?

66
00:03:52,170 --> 00:03:55,390
Yeah, that's true

67
00:03:55,540 --> 00:03:56,630
Just disappeared

68
00:03:56,780 --> 00:03:58,340
-I just sent a LINE to everyone -Yeah

69
00:03:58,530 --> 00:03:59,450
Sorry

70
00:04:05,190 --> 00:04:06,940
They all said they didn’t see it

71
00:04:09,010 --> 00:04:10,370
I'll look for it nearby

72
00:04:10,530 --> 00:04:11,270
Yeah

73
00:04:11,430 --> 00:04:12,150
I'll go too

74
00:04:12,540 --> 00:04:13,290
thank you all

75
00:04:13,410 --> 00:04:14,840
It's okay, it's okay, I'll find it soon

76
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


77
00:04:25,490 --> 00:04:28,400
Okay Okay Sorry Sorry

78
00:04:29,690 --> 00:04:31,180
-Call from home. -Thank you.

79
00:04:31,620 --> 00:04:33,600
Hello, what's the matter? You called me suddenly?

80
00:04:35,600 --> 00:04:36,580
Eh?

81
00:04:42,050 --> 00:04:42,870
Sorry

82
00:04:45,290 --> 00:04:46,410
Sorry

83
00:04:49,430 --> 00:04:50,570
-Are you okay? -Hmm

84
00:04:58,900 --> 00:05:00,100
Where is Mei?

85
00:05:04,350 --> 00:05:06,840
If you find anything, please contact us immediately

86
00:05:07,210 --> 00:05:08,280
please

87
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


88
00:05:42,010 --> 00:05:43,180
thank you

89
00:05:44,830 --> 00:05:45,680
Ah

90
00:05:46,300 --> 00:05:47,540
Ah, are you okay?

91
00:05:48,810 --> 00:05:49,970
-Sorry -Yeah

92
00:07:05,850 --> 00:07:12,050
Doll's House

93
00:08:22,830 --> 00:08:26,900
No matter where I am or what I do, it feels like there is a hole in my heart.

94
00:08:27,040 --> 00:08:28,980
It feels like everything will fall down

95
00:08:29,530 --> 00:08:32,810
Not a day goes by that I don’t think of my children

96
00:08:34,020 --> 00:08:37,340
But if I keep looking sad, I will be scolded by that child.

97
00:08:39,000 --> 00:08:43,290
So I decided to laugh at least once a day

98
00:08:45,070 --> 00:08:46,690
thank you

99
00:08:54,250 --> 00:08:56,300
So next up is Ms. Suzuki.

100
00:08:57,280 --> 00:09:00,060
Please don't force me. If you have anything to say,

101
00:09:08,120 --> 00:09:09,220
me

102
00:09:13,990 --> 00:09:15,390
me

103
00:09:20,780 --> 00:09:22,370
washing machine…

104
00:09:23,940 --> 00:09:25,840
It's okay to take your time

105
00:09:32,190 --> 00:09:33,830
me

106
00:09:41,220 --> 00:09:47,490
Because I haven’t replaced my old washing machine.

107
00:09:51,900 --> 00:09:53,090
Mei her

108
00:09:56,400 --> 00:09:58,830
Can't breathe…

109
00:10:17,400 --> 00:10:19,730
You didn't go on a trip or anything, right?

110
00:10:26,260 --> 00:10:29,980
Have you ever used a sweeper? Do you want to get one?

111
00:11:24,360 --> 00:11:27,790
I said, maybe I'm nosy

112
00:11:28,270 --> 00:11:31,770
Well, there is a temple nearby that is doing incineration and transcendence.

113
00:11:34,350 --> 00:11:38,390
I heard it's pretty good there. What do you think?

114
00:11:37,020 --> 00:11:40,580
Incineration Transcendence

115
00:12:41,190 --> 00:12:45,640
Aozora Antique Market Today is the last day

116
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


117
00:14:03,620 --> 00:14:05,090
I'm back

118
00:14:05,260 --> 00:14:06,880
welcome back

119
00:14:21,590 --> 00:14:23,850
It just so happens that there is an antique market in the park over there.

120
00:14:24,030 --> 00:14:25,860
Although it was very expensive, I bought it again.

121
00:14:31,960 --> 00:14:33,570
Long wait

122
00:14:34,260 --> 00:14:36,280
Come, please use

123
00:14:37,290 --> 00:14:39,080
-Ah, this is -Huh?

124
00:14:40,160 --> 00:14:41,440
It's okay

125
00:14:45,230 --> 00:14:46,370
give

126
00:14:52,840 --> 00:14:54,060
Ah, take this over

127
00:14:54,500 --> 00:14:55,350
Yeah

128
00:15:00,300 --> 00:15:01,100
This?

129
00:15:04,830 --> 00:15:06,830
Okay, done

130
00:15:21,250 --> 00:15:27,510
My doll is a good doll

131
00:15:28,220 --> 00:15:34,720
Eyes bright and colorful

132
00:15:35,310 --> 00:15:42,460
The little mouth is so cute

133
00:15:43,460 --> 00:15:50,380
My doll is a good doll

134
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


135
00:16:12,890 --> 00:16:14,100
Ah welcome back

136
00:16:14,280 --> 00:16:17,390
Oh I'm...back

137
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


138
00:16:36,240 --> 00:16:37,740
Did you sleep well at night?

139
00:16:38,270 --> 00:16:40,120
Ah yes

140
00:16:40,490 --> 00:16:41,770
How do you feel when you wake up?

141
00:16:43,160 --> 00:16:44,220
Not bad

142
00:16:45,190 --> 00:16:47,120
Do you have an appetite?

143
00:16:47,120 --> 00:16:48,420
Yes, yes

144
00:16:56,590 --> 00:16:59,270
At first glance, it might seem a little strange

145
00:16:59,550 --> 00:17:01,140
It's called doll therapy

146
00:17:01,700 --> 00:17:05,100
Dolls can play a big role in psychological rehabilitation.

147
00:17:05,610 --> 00:17:07,250
doll therapy

148
00:17:12,050 --> 00:17:16,430
Animal dolls can help ease the pain of losing a pet

149
00:17:16,600 --> 00:17:21,150
Dementia could be improved with regenerated dolls modeled after babies

150
00:17:21,970 --> 00:17:24,570
The effect is also recognized around the world

151
00:17:25,880 --> 00:17:27,000
Yeah

152
00:17:28,120 --> 00:17:29,810
don't worry so much

153
00:17:30,180 --> 00:17:32,840
For now, just stay with your wife.

154
00:17:34,290 --> 00:17:35,990
You can try reducing the dose a little bit.

155
00:17:36,560 --> 00:17:37,660
Yeah

156
00:17:41,010 --> 00:17:44,330
Ah, yes, yes

157
00:17:48,980 --> 00:17:51,960
Welcome. How old are you?

158
00:17:52,240 --> 00:17:53,600
5 years old

159
00:17:57,960 --> 00:17:59,270
Is it a bit big?

160
00:17:59,490 --> 00:18:01,650
-Look over there, too. -Yeah

161
00:18:13,630 --> 00:18:16,010
Look, it's the sea

162
00:18:19,290 --> 00:18:21,280
So comfortable

163
00:18:22,590 --> 00:18:24,400
-Is that okay? -It's okay, it's okay.

164
00:18:24,560 --> 00:18:26,060
- It's time to shoot. - Okay.

165
00:18:32,370 --> 00:18:33,450
look here

166
00:18:35,900 --> 00:18:37,520
Come and have a smile

167
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


168
00:18:52,750 --> 00:18:53,940
Has it been delivered?

169
00:18:54,100 --> 00:18:55,180
Ah welcome back

170
00:18:55,330 --> 00:18:56,080
I'm back

171
00:18:56,290 --> 00:18:59,490
The recent washing machines have so many functions and it’s so hard to use them.

172
00:19:00,810 --> 00:19:01,780
Yeah

173
00:19:04,090 --> 00:19:06,620
-Ah -Oh

174
00:19:06,960 --> 00:19:08,950
-Move. -That's great.

175
00:19:09,500 --> 00:19:13,330
Great. So hard.

176
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


177
00:19:35,770 --> 00:19:36,810
Suzuki

178
00:19:39,070 --> 00:19:41,770
Huh? Is today a follow-up day?

179
00:19:42,360 --> 00:19:45,850
No, I went to the gynecologist

180
00:19:46,110 --> 00:19:47,550
Gynecology? why

181
00:19:49,500 --> 00:19:52,620
Eh? Could it be...

182
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


183
00:19:57,170 --> 00:19:59,330
Good, good, good

184
00:20:00,150 --> 00:20:01,240
Huh?

185
00:20:02,180 --> 00:20:04,180
This is it, hey

186
00:20:04,410 --> 00:20:06,290
Ah, it’s not done yet

187
00:20:06,450 --> 00:20:08,110
No, it will be ready soon

188
00:20:08,300 --> 00:20:09,810
If you install it here

189
00:20:09,990 --> 00:20:10,770
Yeah

190
00:20:11,980 --> 00:20:12,860
sit down

191
00:20:18,720 --> 00:20:20,020
come please

192
00:20:20,220 --> 00:20:21,380
thank you

193
00:20:22,360 --> 00:20:23,670
Asleep so cute

194
00:20:28,790 --> 00:20:31,250
Hello, Mayi-chan, Mayi-chan

195
00:20:32,910 --> 00:20:34,480
Mom, Mom, look here

196
00:20:34,710 --> 00:20:36,210
Too many photos, really

197
00:20:36,370 --> 00:20:38,530
Hello, Mayi-chan. Hey, this way, Mayi-chan.

198
00:20:38,710 --> 00:20:39,760
too close

199
00:20:40,630 --> 00:20:42,650
Hey mom, mom, I caught you

200
00:20:44,670 --> 00:20:47,480
Good, good, good, good

201
00:20:48,660 --> 00:20:49,950
good good good

202
00:20:51,020 --> 00:20:51,790
Let's go

203
00:20:55,620 --> 00:20:56,790
Good

204
00:21:01,170 --> 00:21:03,410
- Let's go. - Okay.

205
00:21:05,180 --> 00:21:08,710
I always feel that Zhen Yi smiles very happily

206
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


207
00:21:18,200 --> 00:21:20,750
Come over, come over, come over, come over

208
00:21:20,990 --> 00:21:22,290
Okay, okay, okay, okay

209
00:21:22,470 --> 00:21:26,160
Ah, is it this way? Ah, is it this way? Mayi-chan

210
00:21:37,550 --> 00:21:38,710
Good

211
00:21:43,800 --> 00:21:49,220
My doll is a good doll

212
00:21:49,850 --> 00:21:55,360
Eyes bright and colorful

213
00:21:55,960 --> 00:22:01,380
The little mouth is so cute

214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


215
00:22:11,610 --> 00:22:14,260
There are so many convenient things these days

216
00:22:14,910 --> 00:22:18,220
What are you talking about? I already have it.

217
00:22:18,400 --> 00:22:19,610
Oops, is that so?

218
00:22:22,770 --> 00:22:24,820
But it's so good

219
00:22:25,800 --> 00:22:27,960
For a while, I even took the doll everywhere with me.

220
00:22:28,280 --> 00:22:30,060
I really don’t know what’s wrong with you

221
00:22:30,480 --> 00:22:32,020
Worrying you

222
00:22:33,040 --> 00:22:36,870
Now that I think about it, something was really wrong with me at that time.

223
00:22:44,180 --> 00:22:46,250
Ah, this is it

224
00:22:46,750 --> 00:22:50,800
Yes yes yes hey hey hey

225
00:22:52,240 --> 00:22:53,060
Oops

226
00:22:59,050 --> 00:23:02,870
Ah, okay, okay, come here, come here

227
00:23:03,000 --> 00:23:04,100
It's okay

228
00:23:04,800 --> 00:23:06,460
Oops?

229
00:23:08,160 --> 00:23:09,020
Hey

230
00:23:11,230 --> 00:23:13,970
Ah, hate, hate

231
00:23:18,260 --> 00:23:21,970
Is this in Japanese? What is written?

232
00:23:22,670 --> 00:23:24,140
Eh? What?

233
00:23:24,380 --> 00:23:25,280
Hey, this

234
00:23:25,630 --> 00:23:26,320
Huh?

235
00:23:27,970 --> 00:23:29,560
What did you just say?

236
00:23:29,710 --> 00:23:30,700
- um - hair

237
00:23:30,850 --> 00:23:33,000
Ah, it's hair tourniquet syndrome.

238
00:23:33,370 --> 00:23:35,640
Stopping blood flow due to tangled hair

239
00:23:35,790 --> 00:23:37,500
I heard that in the worst case scenario, it could lead to necrosis.

240
00:23:38,040 --> 00:23:41,370
It seemed like I was unknowingly tangled in my mother's or someone's hair.

241
00:23:41,730 --> 00:23:43,120
It's not my hair

242
00:23:49,610 --> 00:23:50,720
OK

243
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


244
00:24:01,190 --> 00:24:02,840
what to do

245
00:24:03,160 --> 00:24:07,490
The right hand is compared to scissors The left hand is compared to scissors

246
00:24:07,730 --> 00:24:12,030
Mr. Crab Mr. Crab

247
00:24:12,180 --> 00:24:12,820
mom

248
00:24:13,160 --> 00:24:15,010
Hey, a hug?

249
00:24:16,360 --> 00:24:18,920
Ah, okay, okay

250
00:24:21,450 --> 00:24:23,480
Makoto, what do you want to have for dinner?

251
00:24:23,690 --> 00:24:24,530
pudding

252
00:24:24,830 --> 00:24:27,110
That's tomorrow's snack, right?

253
00:24:27,320 --> 00:24:29,440
Dad, you will be hungry if you only eat that

254
00:24:29,840 --> 00:24:31,620
Hey, that melon bun

255
00:24:32,000 --> 00:24:34,160
Honeydew melon buns

256
00:24:34,640 --> 00:24:36,140
I'm back

257
00:24:37,420 --> 00:24:39,120
Can it be opened?

258
00:24:39,680 --> 00:24:43,010
Ah, I need to pick them all up

259
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


260
00:25:19,800 --> 00:25:22,800
Mom, can I play with Aya-chan?

261
00:25:22,960 --> 00:25:24,320
Hey who?

262
00:25:26,970 --> 00:25:30,620
Oops, I miss you so much

263
00:25:33,120 --> 00:25:34,800
Is this child’s name Aya-chan?

264
00:25:35,370 --> 00:25:36,190
Yeah

265
00:25:48,070 --> 00:25:49,340
hello mom

266
00:25:50,780 --> 00:25:51,860
It’s okay to play

267
00:25:52,310 --> 00:25:56,020
But this is a doll that has been at home before, so cherish it.

268
00:25:56,200 --> 00:25:57,150
Good

269
00:26:03,810 --> 00:26:06,590
Japanese dolls in the past used real human hair

270
00:26:06,710 --> 00:26:08,300
I heard it will take a little longer.

271
00:26:09,250 --> 00:26:10,350
Real human hair?

272
00:26:11,240 --> 00:26:12,500
Eh, whose is it?

273
00:26:18,340 --> 00:26:19,750
Nails too?

274
00:26:20,080 --> 00:26:21,240
who knows

275
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


276
00:26:34,660 --> 00:26:37,230
Otherwise, I will be as angry as my mother

277
00:26:39,620 --> 00:26:41,890
Well, mom is scary sometimes

278
00:26:42,050 --> 00:26:43,740
But she's usually very gentle

279
00:26:45,400 --> 00:26:48,850
Does this hurt? Don’t you like it?

280
00:26:51,780 --> 00:26:53,540
What are you and Aya-chan talking about?

281
00:26:53,920 --> 00:26:55,710
Secret, right?

282
00:27:24,840 --> 00:27:26,200
What's wrong?

283
00:27:27,820 --> 00:27:31,610
Aya-chan does painful things and can't sleep

284
00:27:34,740 --> 00:27:37,510
Why do you do painful things?

285
00:27:38,970 --> 00:27:43,710
He said he envied Zhenyi and said it was good or bad to leave her alone.

286
00:27:50,460 --> 00:27:51,730
It's okay

287
00:27:59,880 --> 00:28:01,530
She won't do anything

288
00:28:06,940 --> 00:28:08,540
Come and have sex

289
00:28:25,050 --> 00:28:26,000
Hey

290
00:28:33,450 --> 00:28:37,450
Okay, that'll be fine

291
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


292
00:28:43,390 --> 00:28:44,360
Please come in

293
00:28:44,470 --> 00:28:45,710
It's a bit messy. Sorry.

294
00:28:45,880 --> 00:28:47,120
Oh, not at all. It's very clean.

295
00:28:47,280 --> 00:28:49,930
-There are monsters. -Yeah, it's so scary.

296
00:28:50,520 --> 00:28:52,060
Really

297
00:28:52,540 --> 00:28:55,420
DANGER No bags allowed

298
00:28:55,600 --> 00:28:56,670
Eh, so boring

299
00:28:56,870 --> 00:28:59,630
How about showing your puppet to others, really?

300
00:28:59,800 --> 00:29:00,450
is it ok

301
00:29:00,590 --> 00:29:01,120
Be gentle

302
00:29:02,150 --> 00:29:02,970
go ahead

303
00:29:07,530 --> 00:29:08,680
Please come in

304
00:29:09,180 --> 00:29:11,020
It's really no need to worry. We'll go back right away.

305
00:29:11,350 --> 00:29:14,200
No, no, it’s not troublesome.

306
00:29:16,850 --> 00:29:18,600
Can this doll really talk?

307
00:29:18,840 --> 00:29:21,360
It’s true, Aya-chan can talk.

308
00:29:21,710 --> 00:29:24,160
Liar. How can such a doll talk?

309
00:29:25,030 --> 00:29:26,030
It's true

310
00:29:26,420 --> 00:29:27,410
Then lend me

311
00:29:30,380 --> 00:29:32,710
Look, she didn't say anything.

312
00:29:33,090 --> 00:29:34,850
Stop it, stop it

313
00:29:35,210 --> 00:29:36,410
Look, say nothing.

314
00:29:37,050 --> 00:29:38,690
Stop

315
00:29:39,070 --> 00:29:40,390
Do you need to add milk to black tea?

316
00:29:40,540 --> 00:29:41,440
Ah um, is that okay?

317
00:29:45,990 --> 00:29:46,930
Good

318
00:29:48,490 --> 00:29:51,680
Oops, I just bought it yesterday.

319
00:29:52,500 --> 00:29:54,160
Sorry, I'll get a new one.

320
00:29:54,410 --> 00:29:55,340
thank you

321
00:29:55,680 --> 00:29:58,920
The same goes for milk. Children consume a lot of it when they grow up.

322
00:29:59,170 --> 00:30:00,230
Right?

323
00:30:03,960 --> 00:30:05,650
Rena What's wrong?

324
00:30:06,200 --> 00:30:08,130
If you just cry, mom won’t know what’s wrong.

325
00:30:10,060 --> 00:30:10,910
Ah

326
00:30:11,780 --> 00:30:14,010
Makoto, why do you do this?

327
00:30:14,250 --> 00:30:15,210
not me

328
00:30:15,640 --> 00:30:16,760
Who bit it?

329
00:30:17,190 --> 00:30:18,150
Aya-chan

330
00:30:19,070 --> 00:30:22,330
It's not okay to lie. You need to apologize properly.

331
00:30:22,510 --> 00:30:24,100
I'm not lying

332
00:30:25,860 --> 00:30:28,260
Okay, it's not a big injury.

333
00:30:28,770 --> 00:30:30,660
There’s no need to cry, Mai-chan.

334
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


335
00:30:52,100 --> 00:30:53,230
Prepare

336
00:30:53,560 --> 00:30:55,590
sorry

337
00:31:04,400 --> 00:31:07,450
Yeah, got it

338
00:31:09,470 --> 00:31:12,340
Can you also apologize to Reina-chan in kindergarten tomorrow?

339
00:31:13,340 --> 00:31:14,210
Yeah

340
00:31:15,710 --> 00:31:18,010
And what did you just say?

341
00:31:21,000 --> 00:31:22,880
Mom, let’s play hide and seek

342
00:31:23,390 --> 00:31:25,430
Didn't you agree not to play hide and seek?

343
00:31:26,150 --> 00:31:27,390
That pretend ghost game

344
00:31:27,600 --> 00:31:28,420
later

345
00:31:31,000 --> 00:31:32,710
Okay, come on

346
00:31:32,870 --> 00:31:35,220
I'm sorting out my sister's photos now

347
00:31:36,320 --> 00:31:38,370
What kind of sister? I don’t have one at all.

348
00:31:38,700 --> 00:31:40,120
Why do you say that?

349
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


350
00:32:08,400 --> 00:32:10,750
Don't be too noisy

351
00:32:15,620 --> 00:32:16,710
Really

352
00:32:31,100 --> 00:32:32,080
Real clothes!

353
00:32:35,190 --> 00:32:36,390
What?

354
00:32:42,190 --> 00:32:43,670
why do such a thing

355
00:32:44,220 --> 00:32:46,320
I don't know. It must have been Aya-chan.

356
00:32:47,200 --> 00:32:50,670
How is that possible? Why would you lie like that?

357
00:32:51,500 --> 00:32:52,480
Not lying

358
00:32:52,880 --> 00:32:54,170
sit down

359
00:32:54,590 --> 00:32:55,650
It hurts

360
00:32:58,000 --> 00:32:59,150
Hey, Makoto!

361
00:33:03,660 --> 00:33:05,700
I hate mom! The most annoying!

362
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


363
00:33:17,190 --> 00:33:19,300
It’s an extension of the house game, right?

364
00:33:19,570 --> 00:33:22,430
Believe in fantasy, lie repeatedly or something like that

365
00:33:22,680 --> 00:33:25,150
This is common for children of this age.

366
00:33:26,720 --> 00:33:28,060
That's it

367
00:33:29,140 --> 00:33:33,340
Well, actually, I also have something I want to ask you about.

368
00:33:33,560 --> 00:33:34,370
Yes?

369
00:33:35,720 --> 00:33:39,370
Mayi-chan drew such a picture

370
00:33:41,320 --> 00:33:43,560
Do you have any clues?

371
00:33:50,050 --> 00:33:52,550
I asked her why she painted such a picture

372
00:33:52,820 --> 00:33:54,890
She said it was Aya-chan who said it

373
00:33:55,880 --> 00:33:57,930
Aya-chan?

374
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


375
00:34:54,010 --> 00:34:54,960
What did you just say?

376
00:34:54,960 --> 00:34:58,150
I always feel like that person’s idol is alive. It’s so disgusting.

377
00:34:58,330 --> 00:35:00,400
Ah, from last night? You are too worried

378
00:35:00,700 --> 00:35:03,020
Makoto must have brought it over and just left it there.

379
00:35:03,330 --> 00:35:05,380
But look at this in kindergarten

380
00:35:06,070 --> 00:35:09,150
Good morning I'm leaving

381
00:35:10,840 --> 00:35:12,430
What to have for breakfast?

382
00:35:13,490 --> 00:35:14,520
good morning

383
00:35:15,970 --> 00:35:17,190
good morning

384
00:35:18,840 --> 00:35:19,930
Leave it to us

385
00:35:20,150 --> 00:35:21,430
please

386
00:35:21,750 --> 00:35:22,620
Goodbye

387
00:35:22,910 --> 00:35:25,050
Go well

388
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


389
00:36:14,750 --> 00:36:17,240
Hey, are you on the morning shift today?

390
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


391
00:37:54,020 --> 00:37:58,440
Please sort the bulky garbage properly. Property

392
00:38:14,670 --> 00:38:16,420
Sorry Sorry

393
00:38:16,590 --> 00:38:17,780
Can this be thrown away?

394
00:38:18,060 --> 00:38:19,590
Uh uh ok

395
00:38:43,890 --> 00:38:45,200
-The last pack -Yes

396
00:38:45,270 --> 00:38:46,260
-I'm leaving first. -Okay

397
00:38:50,910 --> 00:38:52,010
Huh?

398
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


399
00:39:11,750 --> 00:39:13,050
Please step back. Please step back.

400
00:39:13,220 --> 00:39:15,240
Go back, go back, go back, please go back

401
00:39:20,280 --> 00:39:22,490
step back danger step back

402
00:39:23,160 --> 00:39:24,290
please step back

403
00:39:24,840 --> 00:39:26,260
Can you hear it? Can you hear it?

404
00:39:30,820 --> 00:39:31,870
About to open

405
00:39:40,480 --> 00:39:41,830
Hey, breathing

406
00:39:43,840 --> 00:39:45,860
Can you hear me? Can you respond?

407
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


408
00:40:22,480 --> 00:40:23,970
I don't know either

409
00:40:25,330 --> 00:40:27,840
If you take the Shinkansen, you will definitely get there very quickly.

410
00:40:31,130 --> 00:40:32,120
What's wrong

411
00:40:34,090 --> 00:40:35,810
Look, the doll is talking

412
00:40:37,780 --> 00:40:41,850
Don’t you know what a tram is? Have you ever ridden in a car?

413
00:40:42,870 --> 00:40:44,090
look here

414
00:40:45,480 --> 00:40:47,840
Aya-chan, do you want to go home?

415
00:40:49,880 --> 00:40:51,890
Ah, great

416
00:40:55,900 --> 00:40:59,970
You can always stay at my house and I will play with you.

417
00:41:00,540 --> 00:41:02,290
I will also help you change clothes

418
00:41:04,390 --> 00:41:06,590
Ah, sure enough, the doll is alive

419
00:41:07,510 --> 00:41:09,240
I feel strange

420
00:41:10,630 --> 00:41:12,700
So is the hair. It's all this guy's fault.

421
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


422
00:41:49,060 --> 00:41:50,540
Then mom will be a ghost

423
00:41:51,290 --> 00:41:52,890
No playing hide and seek

424
00:41:53,350 --> 00:41:54,710
Aya-chan said she wanted to play

425
00:42:01,530 --> 00:42:02,650
OK

426
00:42:40,360 --> 00:42:41,790
found you

427
00:42:56,200 --> 00:42:57,220
Ah, it hurts

428
00:42:58,610 --> 00:43:01,090
Real clothes! Have you had enough trouble?

429
00:43:24,490 --> 00:43:27,480
How many times have I told you not to play in the washing machine?

430
00:44:07,170 --> 00:44:09,280
Ah, is that okay?

431
00:44:09,490 --> 00:44:11,470
Ah, the injury is nothing serious.

432
00:44:12,000 --> 00:44:13,150
No cerebral hemorrhage

433
00:44:13,500 --> 00:44:14,620
great

434
00:44:14,760 --> 00:44:16,190
Sorry, it's my fault

435
00:44:16,370 --> 00:44:17,110
No

436
00:44:19,950 --> 00:44:21,230
long time no see

437
00:44:22,220 --> 00:44:25,580
If it's convenient, would you like to have your wife come for a health check-up?

438
00:44:26,410 --> 00:44:28,070
It won't take up too much of your time

439
00:44:28,960 --> 00:44:30,790
-Oh -Okay

440
00:44:32,230 --> 00:44:34,100
Rare opportunity, go and see it

441
00:44:35,520 --> 00:44:36,260
Yeah

442
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


443
00:44:53,640 --> 00:44:56,910
Has there been any change in your wife's appearance recently?

444
00:44:58,850 --> 00:45:01,790
Ah, I’m just really scared of this doll.

445
00:45:02,350 --> 00:45:03,400
That's it

446
00:45:06,340 --> 00:45:08,340
Do you know this?

447
00:45:08,600 --> 00:45:10,100
Mayi-chan, can you come over here?

448
00:45:14,720 --> 00:45:15,710
Eh?

449
00:45:18,870 --> 00:45:20,820
Makoto, who did this?

450
00:45:21,430 --> 00:45:23,840
You can't say that. If you do, you'll be beaten again.

451
00:45:29,450 --> 00:45:31,650
There is an option here for "recuperation and hospitalization"

452
00:45:31,930 --> 00:45:33,640
I have applied to reserve the bed.

453
00:45:35,090 --> 00:45:35,870
Hey

454
00:45:36,020 --> 00:45:38,960
You've been very tired lately, right? I think it's better to take a little rest.

455
00:45:40,170 --> 00:45:43,890
I'm fine. What about Zhenyi?

456
00:45:44,040 --> 00:45:45,280
I just left it to my mother

457
00:45:45,780 --> 00:45:48,470
He said they would watch cartoons together and she happily followed.

458
00:45:49,340 --> 00:45:53,450
Are the dolls also included?

459
00:45:53,640 --> 00:45:54,670
Um? Yeah

460
00:45:54,810 --> 00:45:56,080
-That won't work. -Hey

461
00:45:56,200 --> 00:45:57,860
That doll is dangerous

462
00:45:57,990 --> 00:46:00,180
Hey, the problem is not the doll

463
00:46:00,770 --> 00:46:01,750
it's you

464
00:46:02,910 --> 00:46:03,670
Hey

465
00:46:05,050 --> 00:46:07,650
There are scratches everywhere on Zhenyi's body.

466
00:46:15,150 --> 00:46:18,530
Don't worry, let's take it easy, okay?

467
00:46:22,920 --> 00:46:24,310
I'll put in a change of clothes and stuff tomorrow morning

468
00:46:24,440 --> 00:46:25,650
Bring what you need

469
00:46:29,370 --> 00:46:30,470
I know

470
00:46:31,810 --> 00:46:35,900
I have only one request: send the doll to the temple

471
00:46:36,600 --> 00:46:37,300
Temple?

472
00:46:37,510 --> 00:46:41,380
I heard that there is a temple nearby that performs incineration and transcendence. My mother introduced me to it.

473
00:46:42,460 --> 00:46:44,230
If that puts your mind at ease

474
00:46:46,810 --> 00:46:49,450
Then please put the whole body and face of the doll

475
00:46:49,770 --> 00:46:52,600
And take photos of each side of the box and send them over.

476
00:46:53,360 --> 00:46:56,920
Got it. So when will it be incinerated?

477
00:46:57,760 --> 00:47:01,820
This month's quota is full. The next time will be a month later.

478
00:47:02,460 --> 00:47:04,090
Does it take a month?

479
00:47:23,760 --> 00:47:28,270
Daughter Doll Ceremony Yasumoto Kokichi

480
00:47:44,480 --> 00:47:48,770
"Koyoshi Yasumoto was a doll maker active in the early Showa era."

481
00:47:49,330 --> 00:47:54,560
"A master of kirisu doll craftsmanship who combines the techniques of living dolls with Ichimatsu dolls."

482
00:47:55,090 --> 00:48:00,090
"Dedicated to production in Sumiji Village, Kuragawa-gun, Niigata Prefecture"

483
00:48:01,740 --> 00:48:08,370
"I made a doll for my only daughter. My daughter loves it very much."

484
00:48:08,670 --> 00:48:10,710
“It is said that you always carry it with you.”

485
00:48:16,050 --> 00:48:17,160
Yes I am Suzuki

486
00:48:17,820 --> 00:48:19,800
I am Terashima of Chengshuji Temple

487
00:48:20,220 --> 00:48:21,410
I received the photo

488
00:48:21,720 --> 00:48:24,060
It's best to transcend this doll as soon as possible

489
00:48:24,600 --> 00:48:25,380
Hey

490
00:48:26,500 --> 00:48:28,970
We should be able to catch up with the incineration ceremony tomorrow.

491
00:48:29,230 --> 00:48:31,570
Can you deliver it tomorrow morning?

492
00:48:32,150 --> 00:48:33,440
Do you need to come in person?

493
00:48:34,160 --> 00:48:37,910
Normally you don’t need to come here, but this doll is a bit...

494
00:48:38,990 --> 00:48:43,710
Also, please be sure to put it in the box when handing it over.

495
00:48:44,440 --> 00:48:47,670
Then tomorrow I will burn and transcend for her properly

496
00:48:53,570 --> 00:48:55,170
Paranormal Team goes to Kanna Island to capture living dolls

497
00:48:55,430 --> 00:48:56,600
I am the red team member A Sheng

498
00:48:56,730 --> 00:48:57,450
I am the blue team member Masashi

499
00:48:57,580 --> 00:48:58,540
I am Meijiu, the green team member

500
00:48:58,700 --> 00:48:59,560
I am pink team member Xiao Bu

501
00:48:59,700 --> 00:49:00,790
I am the yellow team member Pork Strong

502
00:49:00,920 --> 00:49:04,040
The five of us are the Paranormal Team

503
00:49:05,510 --> 00:49:06,420
So today

504
00:49:06,580 --> 00:49:07,090
Yes

505
00:49:07,220 --> 00:49:08,290
We're going to the rumored supernatural location

506
00:49:08,410 --> 00:49:10,780
Kannajima Island in Niigata Prefecture

507
00:49:10,940 --> 00:49:12,010
Woohoo

508
00:49:12,150 --> 00:49:15,440
So today, it’s the scariest urban legend everyone knows.

509
00:49:15,600 --> 00:49:17,290
"Living Doll"

510
00:49:17,440 --> 00:49:18,520
-Early Year of Showa -Yes

511
00:49:18,700 --> 00:49:21,520
The daughter of a doll maker named Yasumoto Kokichi

512
00:49:21,660 --> 00:49:23,490
Li disappeared in the village

513
00:49:23,620 --> 00:49:26,410
Even a large-scale search operation by the police was in vain

514
00:49:26,560 --> 00:49:29,480
After the incident, Kokichi’s wife Taeko was too mentally shocked.

515
00:49:29,620 --> 00:49:32,660
Treat the doll you loved so much as your own daughter

516
00:49:32,800 --> 00:49:34,590
Never leave your body for a moment

517
00:49:34,720 --> 00:49:35,370
Hey

518
00:49:35,510 --> 00:49:36,980
Then she faded away

519
00:49:37,130 --> 00:49:40,460
He left his last words saying that he please put the doll in the coffin too and then passed away.

520
00:49:40,610 --> 00:49:43,550
And then unexpectedly, after the burial on Kannaji Island

521
00:49:43,670 --> 00:49:45,340
The doll climbed out of the tomb on its own

522
00:49:45,500 --> 00:49:48,700
In order to find its owner, the girl has been wandering around

523
00:49:48,900 --> 00:49:49,990
How terrible!

524
00:49:50,130 --> 00:49:50,780
wait a moment

525
00:49:50,920 --> 00:49:53,040
If that An Benli is still alive

526
00:49:53,170 --> 00:49:54,800
He must be 90 or 100 years old now, right?

527
00:49:54,940 --> 00:49:55,780
-Absolutely. -Indeed.

528
00:49:55,910 --> 00:49:57,570
Totally a grandma

529
00:49:57,660 --> 00:49:58,640
then

530
00:49:58,760 --> 00:50:01,610
So, we finally came to this legendary island

531
00:50:01,750 --> 00:50:03,890
-Yeah! -Woooo

532
00:50:04,490 --> 00:50:06,720
This island only has one day.

533
00:50:06,870 --> 00:50:10,240
When the tide goes out, the road will be revealed and you can walk across it.

534
00:50:10,450 --> 00:50:12,930
Now the road is starting to appear

535
00:50:13,960 --> 00:50:15,280
 Wait, look at this, look at this

536
00:50:15,620 --> 00:50:17,500
This time limit is only 2 hours

537
00:50:17,680 --> 00:50:20,060
This, I always feel like it has a bit of an ominous premonition.

538
00:50:20,980 --> 00:50:23,230
Go catch the living dolls!

539
00:50:24,670 --> 00:50:26,880
always bluffing

540
00:50:26,930 --> 00:50:30,300
Can they find the living doll?

541
00:50:30,510 --> 00:50:32,200
Damn it's like a jungle

542
00:50:32,340 --> 00:50:33,560
Too bad

543
00:50:36,160 --> 00:50:38,040
Nothing at all

544
00:50:38,220 --> 00:50:39,930
There's no grave. Nowhere.

545
00:50:40,270 --> 00:50:42,010
I'm really, really out of breath.

546
00:50:41,740 --> 00:50:48,750
After 2 hours, the team called it a day and went home.

547
00:50:48,900 --> 00:50:51,580
Although it is scary, there is nothing

548
00:50:51,750 --> 00:50:52,960
a bunch of fools

549
00:50:53,090 --> 00:50:54,920
The paranormal team retreated first

550
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


551
00:51:47,790 --> 00:51:49,390
Oops, are you awake?

552
00:51:51,870 --> 00:51:53,090
Want something to drink?

553
00:51:55,580 --> 00:51:58,170
What's there

554
00:52:04,210 --> 00:52:08,090
Huh? What's wrong? Don't you want it?

555
00:52:10,390 --> 00:52:14,090
Then go to bed and read you a book.

556
00:52:14,940 --> 00:52:16,080
Uh-huh

557
00:52:16,830 --> 00:52:18,060
good

558
00:52:18,970 --> 00:52:22,250
Mai-chan fuck

559
00:52:29,590 --> 00:52:32,820
Wait a minute. Where is it?

560
00:52:40,100 --> 00:52:41,740
Ah, yes, yes

561
00:52:42,200 --> 00:52:43,970
What do you want this for?

562
00:52:44,560 --> 00:52:45,590
Doll

563
00:52:46,260 --> 00:52:49,450
There is definitely something wrong with this doll.

564
00:52:49,640 --> 00:52:51,480
Hey, what's going on?

565
00:52:51,860 --> 00:52:56,520
I always feel a little sick, like I'm alive

566
00:52:58,760 --> 00:53:03,240
Although it is impossible, it must be my illusion

567
00:53:03,930 --> 00:53:07,460
If that's the case, it'll be fine. It's already going to be taken to the temple and incinerated.

568
00:53:07,790 --> 00:53:10,220
We made an appointment to hand over the doll there tomorrow morning.

569
00:53:10,780 --> 00:53:15,260
Ah, really? That’s great.

570
00:53:15,770 --> 00:53:16,880
Then see you tomorrow

571
00:53:17,410 --> 00:53:18,300
Yeah

572
00:53:26,910 --> 00:53:29,570
This is Nerima Ward, Tokyo

573
00:53:30,030 --> 00:53:31,670
Where does Aya-chan's family live?

574
00:53:33,690 --> 00:53:36,790
Niigata Prefecture Kuragawa County?

575
00:53:37,730 --> 00:53:39,070
I don't know where that is

576
00:53:47,460 --> 00:53:50,820
Pronunciation of people's names in etiquette

577
00:53:53,430 --> 00:54:02,380
There are many ways to pronounce "Li". It can mainly be read as "Fa", "Ya", "Qiu", "Lu", "Ling", etc.

578
00:54:02,620 --> 00:54:03,630
Aya?

579
00:54:11,200 --> 00:54:14,300
I'm going to get the doll now. May I just not wake her up?

580
00:54:14,980 --> 00:54:15,840
What's wrong?

581
00:54:16,640 --> 00:54:18,370
No, something happened

582
00:54:21,240 --> 00:54:24,090
I also brought the child monitor. Can you take a look at it for me?

583
00:54:25,500 --> 00:54:28,340
Got it, then I'll wait for you

584
00:55:14,180 --> 00:55:14,990
Hey

585
00:55:19,370 --> 00:55:22,150
Okay, this is okay

586
00:55:49,230 --> 00:55:50,270
Mayi-chan

587
00:55:59,540 --> 00:56:00,900
Ah sorry

588
00:56:01,350 --> 00:56:03,100
-Ah, yes, -near here, that one

589
00:56:03,380 --> 00:56:06,780
Have you ever seen a little girl about 5 years old?

590
00:56:06,960 --> 00:56:08,350
The one holding the doll

591
00:56:09,650 --> 00:56:12,160
If they were two girls walking together and just passed each other

592
00:56:12,280 --> 00:56:13,690
Eh, two?

593
00:56:13,900 --> 00:56:15,990
Well, near the bridge, holding hands

594
00:56:16,250 --> 00:56:18,920
Bridge eh eh?

595
00:56:33,810 --> 00:56:37,270
Mai-chan, don't move.

596
00:56:38,410 --> 00:56:41,330
Hey, grandma, go over now

597
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


598
00:57:15,860 --> 00:57:18,710
mom mai

599
00:57:23,610 --> 00:57:24,610
Makoto

600
00:57:27,960 --> 00:57:30,380
Makoto, what's wrong with you? Does it hurt somewhere?

601
00:57:49,460 --> 00:57:50,830
Where is grandma?

602
00:58:09,020 --> 00:58:12,630
When I wanted to save my granddaughter sitting on the railing of the bridge

603
00:58:14,050 --> 00:58:16,730
No that

604
00:58:18,810 --> 00:58:20,220
Not real clothes

605
00:58:20,580 --> 00:58:22,730
Then I was suddenly bitten by something

606
00:58:24,090 --> 00:58:28,720
No, it's too scary. I won't know after that.

607
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


608
00:58:53,150 --> 00:58:54,820
women driving by

609
00:58:55,070 --> 00:58:58,270
Seeing Ms. Toshiko lying on the ground, she called 110 and called the police.

610
00:58:59,220 --> 00:59:02,960
At first I thought it was a traffic accident

611
00:59:07,980 --> 00:59:12,600
This is an image captured by a surveillance camera near the scene.

612
00:59:28,540 --> 00:59:31,450
Is this your daughter right?

613
00:59:37,130 --> 00:59:38,120
continue

614
00:59:57,680 --> 00:59:59,980
Mai-chan came back alone, right?

615
01:00:03,250 --> 01:00:04,310
yes

616
01:00:05,430 --> 01:00:06,670
That's it

617
01:00:07,650 --> 01:00:08,500
I know

618
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


619
01:01:42,190 --> 01:01:43,550
please be careful

620
01:02:07,120 --> 01:02:11,300
What does the talisman posted above say?

621
01:02:11,600 --> 01:02:16,170
Well, you have to ask our abbot to know this.

622
01:02:16,880 --> 01:02:19,320
I think it's probably auspicious words

623
01:02:20,110 --> 01:02:23,000
The man who made this doll, "Koyoshi Yasumoto"

624
01:02:23,190 --> 01:02:25,300
It was the early Showa era, centered on Niigata Prefecture…

625
01:02:25,450 --> 01:02:27,000
I generally understand everything

626
01:02:27,250 --> 01:02:31,300
That's it. It's such an incredible fate.

627
01:02:31,610 --> 01:02:34,580
This is the burial object of his deceased wife, right?

628
01:02:34,750 --> 01:02:36,250
Why does that doll...

629
01:02:37,400 --> 01:02:39,120
Maybe he crawled out of the grave

630
01:02:39,270 --> 01:02:42,840
Have been looking for their missing daughter.

631
01:02:44,490 --> 01:02:45,650
How is it possible

632
01:02:47,540 --> 01:02:50,490
Then the incineration starts at 10 o'clock

633
01:02:50,690 --> 01:02:51,340
OK

634
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


635
01:04:14,120 --> 01:04:15,320
The monk said

636
01:04:15,600 --> 01:04:19,140
The doll may be the girl looking for its owner

637
01:04:25,700 --> 01:04:29,360
But it's great. Nothing happened.

638
01:04:31,300 --> 01:04:32,670
Nothing happened?

639
01:04:32,830 --> 01:04:33,710
Huh?

640
01:04:36,730 --> 01:04:41,060
Then I'll go to the clinic for a check-up in the afternoon. If the condition is good, I'll leave the hospital directly.

641
01:04:41,140 --> 01:04:43,930
We can go back together today. Can you stop by the nurse station and wait for me?

642
01:04:44,080 --> 01:04:46,370
Staying for two days and one night is not considered hospitalization, right?

643
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


644
01:04:48,480 --> 01:04:54,030
I've heard rumors about it, but I didn't expect to see such a thing.

645
01:04:54,190 --> 01:04:59,390
Okay, is this Yasumoto Kokichi real or fake?

646
01:05:00,560 --> 01:05:02,260
The words on the box are also

647
01:05:05,380 --> 01:05:07,230
There is also a signature, it’s unmistakable

648
01:05:07,390 --> 01:05:08,520
Great!

649
01:05:09,930 --> 01:05:12,580
To actually believe in incineration and transcendence is really speechless

650
01:05:12,710 --> 01:05:14,620
It doesn’t matter if it’s burned or not.

651
01:05:14,770 --> 01:05:16,920
This kind of thing is psychological, it's therapy.

652
01:05:17,190 --> 01:05:18,850
You will be punished sooner or later

653
01:05:19,440 --> 01:05:21,210
How much can it sell for?

654
01:05:22,210 --> 01:05:24,020
This is it

655
01:05:25,080 --> 01:05:28,890
That one was supposed to be wearing a kimono, right?

656
01:05:29,260 --> 01:05:30,980
You are in such trouble. There is no such thing.

657
01:05:31,170 --> 01:05:34,300
Well, then... 100,000

658
01:05:34,770 --> 01:05:37,410
Are you kidding? I'll go to another store then.

659
01:05:37,600 --> 01:05:40,360
Yeah, that 120,000

660
01:05:44,370 --> 01:05:47,660
Whether it's retribution or lottery, you should try to win one.

661
01:05:47,830 --> 01:05:48,700
Right?

662
01:05:49,460 --> 01:05:50,360
Um?

663
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


664
01:06:50,450 --> 01:06:51,520
Blood oxygen saturation dropped

665
01:06:51,670 --> 01:06:53,840
-How much? -Eh 88%

666
01:06:53,970 --> 01:06:55,260
When you get to the ICU, put yourself on a ventilator.

667
01:06:55,470 --> 01:06:56,230
Take blood again

668
01:06:56,370 --> 01:06:57,560
Yes ready

669
01:06:57,730 --> 01:06:59,040
- Read the portable one too - Yes

670
01:06:59,210 --> 01:07:01,540
-What about blood pressure? -Can’t get up around 70

671
01:07:01,740 --> 01:07:02,560
How about the blood transfusion?

672
01:07:02,750 --> 01:07:03,820
Start as soon as it's delivered

673
01:07:03,980 --> 01:07:05,670
Yes Confirm now

674
01:07:08,220 --> 01:07:09,620
Are you Mr. Suzuki?

675
01:07:12,320 --> 01:07:15,120
Why wasn't it burned today?

676
01:07:15,400 --> 01:07:16,620
I'm really sorry

677
01:07:17,160 --> 01:07:20,470
It seems that the monks in our temple took the wrong doll and turned it into another doll.

678
01:07:20,640 --> 01:07:23,130
What does it mean to get it wrong?

679
01:07:23,550 --> 01:07:25,380
I'm really sorry

680
01:07:25,870 --> 01:07:28,890
This doll is beyond our control

681
01:07:29,480 --> 01:07:34,160
I will introduce you to an expert on transcendental dolls. Please discuss it with him.

682
01:07:34,300 --> 01:07:36,190
Aren't you experts?

683
01:07:37,980 --> 01:07:38,910
Eh? !

684
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


685
01:07:39,450 --> 01:07:41,720
Sorry, I'm a very old-fashioned person

686
01:07:41,720 --> 01:07:44,110
No cell phones or computers or anything like that

687
01:07:45,270 --> 01:07:47,220
What about the photo of the doll?

688
01:07:47,670 --> 01:07:49,890
The abbot sent a fax to me to read.

689
01:07:50,220 --> 01:07:53,140
It seems to be a very difficult case.

690
01:07:53,620 --> 01:07:55,940
Please don't move the doll

691
01:07:56,110 --> 01:07:58,320
Place it back in the box it came with when you purchased it.

692
01:07:58,450 --> 01:07:59,940
Never take it out

693
01:08:00,210 --> 01:08:03,270
But the box was damaged due to an accident

694
01:08:03,490 --> 01:08:06,150
Is that so? This is troublesome.

695
01:08:07,380 --> 01:08:10,430
Anyway, please don't let anyone touch the doll before I come.

696
01:08:10,790 --> 01:08:12,950
Got it ok

697
01:08:13,150 --> 01:08:13,920
Then we'll see you later

698
01:08:14,080 --> 01:08:15,790
Goodbye

699
01:08:16,040 --> 01:08:17,760
What is this? It’s amazing.

700
01:08:17,970 --> 01:08:19,020
Don't touch

701
01:08:19,660 --> 01:08:22,070
Sorry, does this belong to you Suzuki?

702
01:08:22,370 --> 01:08:24,200
Sorry, can you give it back to me?

703
01:08:24,350 --> 01:08:25,460
Ah ok

704
01:08:26,930 --> 01:08:27,930
Huh?

705
01:08:29,850 --> 01:08:31,120
There seems to be a sound inside

706
01:08:31,330 --> 01:08:31,920
Sound?

707
01:08:32,430 --> 01:08:33,270
yes

708
01:08:43,880 --> 01:08:46,580
Child's teeth?

709
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


710
01:09:15,460 --> 01:09:17,770
It would be terrible if the higher ups found out about this.

711
01:09:18,100 --> 01:09:19,200
i know

712
01:09:35,410 --> 01:09:38,590
What are you doing? What's going on?

713
01:09:52,020 --> 01:09:53,320
Why?

714
01:09:54,710 --> 01:09:56,760
Why are the dolls here?

715
01:09:59,850 --> 01:10:00,880
So that's it

716
01:10:01,930 --> 01:10:04,630
To find the missing owner, right?

717
01:10:07,010 --> 01:10:08,350
Plus what happened last night

718
01:10:08,990 --> 01:10:12,360
The superposition of accidental factors will make people think too much. I can understand this.

719
01:10:12,860 --> 01:10:16,770
In fact, after that, I made an appointment with the person who made the doll transcendence and handed it over to someone else.

720
01:10:16,930 --> 01:10:17,640
Transcendence?

721
01:10:18,420 --> 01:10:19,640
How about burning it?

722
01:10:20,390 --> 01:10:22,740
Detailed investigation is required to determine whether the case is involved

723
01:10:23,540 --> 01:10:27,140
Then you guys will take care of the doll, is that what you mean?

724
01:10:27,420 --> 01:10:28,240
Of course

725
01:10:29,920 --> 01:10:30,740
But in that case

726
01:10:30,870 --> 01:10:32,240
-That's enough. -Eh?

727
01:10:32,490 --> 01:10:35,250
That's all we can do, leave the rest to them

728
01:10:35,590 --> 01:10:36,540
But

729
01:10:36,990 --> 01:10:38,390
Your husband is right

730
01:10:41,810 --> 01:10:44,330
It's so heavy. What's in it?

731
01:10:44,550 --> 01:10:45,710
Eh, eh

732
01:10:45,930 --> 01:10:46,980
thank you

733
01:10:55,250 --> 01:10:56,390
Is it Mr. Suzuki?

734
01:10:59,280 --> 01:11:00,860
Oops, this is…

735
01:11:01,770 --> 01:11:03,330
Quite bad

736
01:11:05,490 --> 01:11:08,840
Ah, I'm sorry. My name is Kanda.

737
01:11:09,100 --> 01:11:10,980
Ah, I'm Suzuki

738
01:11:12,180 --> 01:11:13,610
This is a police officer

739
01:11:13,970 --> 01:11:14,870
Police officer?

740
01:11:15,030 --> 01:11:16,670
In fact, a lot of things happened

741
01:11:21,730 --> 01:11:23,020
Bones?

742
01:11:23,550 --> 01:11:26,700
Is that you? The so-called expert on doll transcendence

743
01:11:28,650 --> 01:11:30,240
Sorry, as evidence

744
01:11:30,400 --> 01:11:31,900
It was decided to be kept by us.

745
01:11:34,150 --> 01:11:37,400
I don't think the police can solve this matter.

746
01:11:41,040 --> 01:11:44,160
Do you really think this thing is alive and can move on its own?

747
01:11:44,830 --> 01:11:48,140
If it were true, I wouldn't have to be a policeman.

748
01:11:48,660 --> 01:11:51,350
Don’t you have to take this guy with you to make money all over the world?

749
01:11:59,650 --> 01:12:01,110
Where are you going next?

750
01:12:01,610 --> 01:12:03,390
Maebashi Scientific Research Institute

751
01:12:03,580 --> 01:12:05,640
Can I go by car too?

752
01:12:05,790 --> 01:12:06,990
Stop talking nonsense

753
01:12:07,190 --> 01:12:10,380
Then it's okay to follow behind, right?

754
01:12:10,790 --> 01:12:11,890
whatever you want

755
01:12:12,490 --> 01:12:14,860
There's no point in following me. You can't get into the institute.

756
01:12:19,970 --> 01:12:25,580
Well, I just want to make sure you can reach the institute safely.

757
01:12:26,180 --> 01:12:26,800
Eh?

758
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


759
01:12:38,590 --> 01:12:40,180
Came to me for consultation

760
01:12:40,380 --> 01:12:43,350
Most of them are cases of imagining or self-suggestion

761
01:12:44,200 --> 01:12:45,900
But this time it's completely different

762
01:12:47,580 --> 01:12:48,370
please tell me

763
01:12:48,980 --> 01:12:52,370
Why did that doll come back to us?

764
01:12:52,670 --> 01:12:54,220
This is really...

765
01:12:55,030 --> 01:12:57,580
Is there any other information about the doll?

766
01:12:57,750 --> 01:12:59,370
Any little thing will do

767
01:13:00,720 --> 01:13:04,720
My daughter drew her in a painting, but I threw it away.

768
01:13:05,890 --> 01:13:07,120
There are real clothes on the child monitor…

769
01:13:07,260 --> 01:13:11,610
Ah, there is an image of my daughter talking to the doll.

770
01:13:11,850 --> 01:13:13,330
Although it is not at hand now

771
01:13:14,340 --> 01:13:15,810
Photos of the glass box…

772
01:13:16,160 --> 01:13:19,880
This is it, right? It was faxed to me by the abbot.

773
01:13:21,830 --> 01:13:25,400
The writing on this talisman is so sloppy that I can't understand it.

774
01:13:25,590 --> 01:13:28,720
You'd be forgiven for thinking that, but that's not the case

775
01:13:29,120 --> 01:13:30,080
 Hey

776
01:13:30,450 --> 01:13:33,580
Usually the talisman paper is posted for the person who is going to use it.

777
01:13:33,730 --> 01:13:35,850
But this is posted for the doll inside.

778
01:13:36,140 --> 01:13:37,780
It's written backwards

779
01:13:41,450 --> 01:13:42,710
Really

780
01:13:44,720 --> 01:13:48,410
"Within a hundred yojanas"

781
01:13:49,550 --> 01:13:51,510
"No worries"?

782
01:13:51,640 --> 01:13:52,780
"No worries"

783
01:13:53,200 --> 01:13:56,750
"The wonderful power of reading waves still affects me."

784
01:13:57,480 --> 01:13:59,620
What does that mean?

785
01:14:00,610 --> 01:14:01,880
It's a curse

786
01:14:04,860 --> 01:14:05,920
Hello

787
01:14:06,380 --> 01:14:08,680
It's me, it's me, I'm rushing over now

788
01:14:09,140 --> 01:14:10,210
Autopsy case?

789
01:14:10,460 --> 01:14:13,730
Yes, it contains complete human bones.

790
01:14:14,280 --> 01:14:16,910
It's pretty bad that that kind of thing is actually being sold and circulated outside.

791
01:14:17,070 --> 01:14:18,230
That's right

792
01:14:18,800 --> 01:14:21,030
And ah, the customer who bought it

793
01:14:21,180 --> 01:14:24,710
It's even worse for them to actually say that the dolls are alive, right?

794
01:14:25,720 --> 01:14:27,530
Anyway, I'll wait for you to come over

795
01:14:39,140 --> 01:14:40,310
No no…

796
01:14:41,390 --> 01:14:43,050
You did a good job

797
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


798
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


799
01:16:11,620 --> 01:16:14,160
Are you okay? I'm going to reverse the car now.

800
01:16:19,180 --> 01:16:22,020
pain pain

801
01:16:24,440 --> 01:16:25,730
please stop

802
01:16:56,460 --> 01:17:02,150
The six roots are pure. The six roots are pure. Urgency is like a law.

803
01:17:52,350 --> 01:17:54,820
Can you stay with me for a little while longer?

804
01:17:55,170 --> 01:17:56,160
I refuse

805
01:17:56,640 --> 01:17:58,850
I don’t plan to have anything to do with this doll anymore.

806
01:17:59,040 --> 01:17:59,770
Eh?

807
01:17:59,930 --> 01:18:01,290
I understand your mood

808
01:18:01,640 --> 01:18:04,230
But Mr. Police will keep it that way for the time being.

809
01:18:04,390 --> 01:18:06,760
It's okay to leave him here.

810
01:18:07,020 --> 01:18:10,000
So where can we accompany you?

811
01:18:10,310 --> 01:18:15,140
I contacted a doll collector who studies Kokichi Amoto.

812
01:18:15,340 --> 01:18:17,790
It's not too far from here. Can you send me there?

813
01:18:17,980 --> 01:18:21,100
You two can just send me here.

814
01:18:23,730 --> 01:18:28,010
Maybe we can also know the whereabouts of Miss An Benli

815
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


816
01:18:37,470 --> 01:18:38,990
That's it, okay?

817
01:18:39,320 --> 01:18:41,010
Yes thank you

818
01:18:50,160 --> 01:18:51,080
I am Kanda

819
01:18:55,340 --> 01:18:59,850
Can you let me take a look at it?

820
01:19:00,260 --> 01:19:01,110
wait a moment

821
01:19:06,880 --> 01:19:07,950
Please see

822
01:19:24,120 --> 01:19:25,680
It's genuine

823
01:19:27,070 --> 01:19:29,270
It’s indeed Haoji’s doll

824
01:19:37,400 --> 01:19:41,310
In fact, this doll has a child's bones embedded all over its body.

825
01:19:44,120 --> 01:19:46,000
Sure enough, that legend is true?

826
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


827
01:19:54,600 --> 01:19:55,780
young

828
01:19:56,280 --> 01:20:01,500
I once worked at a police station in a village in Niigata Prefecture

829
01:19:59,270 --> 01:20:02,900
Doll maker Kōyoshi Yasumoto’s daughter still hasn’t been found

830
01:20:02,770 --> 01:20:06,440
A man named Yasumoto Hiroshi surrendered

831
01:20:06,970 --> 01:20:09,240
I made a note for him

832
01:20:10,070 --> 01:20:13,330
The content is incredible

833
01:20:16,450 --> 01:20:18,110
Come and take a seat

834
01:20:20,820 --> 01:20:24,530
His daughter Li was deemed missing

835
01:20:25,630 --> 01:20:28,580
But he said that's not true

836
01:20:29,290 --> 01:20:30,180
Eh?

837
01:20:31,970 --> 01:20:37,570
My doll is a good doll

838
01:20:38,480 --> 01:20:44,440
Eyes bright and colorful

839
01:20:45,230 --> 01:20:51,390
The little mouth is so cute

840
01:20:54,020 --> 01:20:56,770
Li has been frail and sick since childhood.

841
01:20:57,450 --> 01:20:59,930
A child who can barely leave the house

842
01:21:01,770 --> 01:21:05,190
Mother Taeko feels that such a daughter is so pitiful

843
01:21:05,490 --> 01:21:07,460
I wanted to take her with me to commit suicide

844
01:21:07,970 --> 01:21:11,350
But it failed and only Rei died.

845
01:21:13,520 --> 01:21:18,050
After Kokichi found out, in order to hide Taeko's crime

846
01:21:18,580 --> 01:21:21,180
did a terrible thing

847
01:21:25,330 --> 01:21:27,720
She put Li's remains through a tung sculpture

848
01:21:28,640 --> 01:21:32,160
Made into a doll with hair and nails

849
01:21:32,590 --> 01:21:39,680
Ju said this is the most beautiful girl doll he has ever made.

850
01:21:40,450 --> 01:21:43,790
Then he followed Taeko's last words

851
01:21:44,080 --> 01:21:50,280
Put the doll in the coffin and bury it on Kannaji Island

852
01:21:51,900 --> 01:21:55,900
Then the doll is Rei herself, right?

853
01:21:56,390 --> 01:22:00,230
In order to collect evidence, I went to Kannaji Island

854
01:22:00,420 --> 01:22:02,900
Finally found the grave

855
01:22:04,010 --> 01:22:09,380
But there was only Taeko's remains inside, no doll at all.

856
01:22:10,930 --> 01:22:14,650
Then why are you in the antique market...

857
01:22:14,910 --> 01:22:19,140
At that time, the price of Haoji's dolls had already been very high.

858
01:22:19,310 --> 01:22:22,740
There may be outlaws who rob graves.

859
01:22:22,880 --> 01:22:29,460
I've been looking for Rei's doll ever since

860
01:22:31,490 --> 01:22:34,620
Even if it takes a lifetime, I still want it

861
01:22:35,360 --> 01:22:36,780
But I was wrong

862
01:22:37,790 --> 01:22:40,870
Can you please take that doll back quickly?

863
01:22:46,650 --> 01:22:47,600
that

864
01:22:48,260 --> 01:22:51,830
Can't you send Rei-chan back to her mother?

865
01:22:52,700 --> 01:22:55,970
Mom, you mean to send me to the island in Niigata Prefecture?

866
01:22:56,110 --> 01:22:58,600
Because they were forcibly separated.

867
01:22:58,950 --> 01:23:00,120
But…

868
01:23:00,670 --> 01:23:02,870
Don't worry, that's what I planned

869
01:23:03,090 --> 01:23:05,250
The rest is my job

870
01:23:05,420 --> 01:23:07,400
Please drop me off at a nearby station

871
01:23:07,530 --> 01:23:09,790
Hey, are you going alone?

872
01:23:14,840 --> 01:23:17,900
I'll go. You go back to Zhenyi's place first.

873
01:23:17,900 --> 01:23:19,590
No, I'll go too

874
01:23:19,780 --> 01:23:22,680
Rei-chan and her mother must have always wanted to meet each other.

875
01:23:28,850 --> 01:23:31,010
I want to see the end

876
01:23:31,410 --> 01:23:32,520
please

877
01:23:34,300 --> 01:23:37,640
From here onwards, it requires considerable awareness

878
01:23:38,410 --> 01:23:39,980
can you really

879
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


880
01:23:48,240 --> 01:23:50,840
Kanna Island was used as a supernatural location for a while

881
01:23:50,980 --> 01:23:52,310
Quite famous

882
01:23:53,100 --> 01:23:54,340
have you been

883
01:23:54,780 --> 01:23:55,790
How is it possible

884
01:23:56,330 --> 01:23:59,110
Why would I go to such a terrible place?

885
01:23:59,530 --> 01:24:01,590
Is it such a scary place?

886
01:24:02,030 --> 01:24:04,640
I've seen the courage test video, nothing special.

887
01:24:05,030 --> 01:24:07,380
What is the name of the Paranormal Team?

888
01:24:10,510 --> 01:24:14,240
"Paranormal Activity Team goes to Kanna Island to capture living dolls"

889
01:24:14,410 --> 01:24:15,160
That's it

890
01:24:16,880 --> 01:24:19,300
We are the paranormal team

891
01:24:20,280 --> 01:24:21,580
So today

892
01:24:21,740 --> 01:24:22,250
Yes

893
01:24:22,400 --> 01:24:23,100
We're going to the rumored supernatural location

894
01:24:23,250 --> 01:24:25,680
Kannajima Island in Niigata Prefecture

895
01:24:30,620 --> 01:24:32,410
Nothing at all

896
01:24:32,560 --> 01:24:34,120
There's no grave. Nowhere.

897
01:24:34,450 --> 01:24:37,570
It turns out it’s just climbing a mountain

898
01:24:37,750 --> 01:24:39,180
That’s why no one went there, right?

899
01:24:39,380 --> 01:24:42,400
No. It's scary enough for me.

900
01:24:43,580 --> 01:24:44,520
Hey

901
01:24:45,380 --> 01:24:47,200
Please read the last part carefully

902
01:24:49,140 --> 01:24:50,560
right here

903
01:24:51,230 --> 01:24:53,570
How many people were driving here?

904
01:24:54,490 --> 01:24:55,830
5 people, right?

905
01:24:56,770 --> 01:24:59,710
blue yellow green pink

906
01:25:01,030 --> 01:25:02,560
Red?

907
01:25:04,420 --> 01:25:06,580
Red is the photographer, right?

908
01:25:07,290 --> 01:25:08,270
Hey

909
01:25:09,220 --> 01:25:11,050
Then this person is

910
01:25:12,230 --> 01:25:15,580
This is not just a test of courage.

911
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


912
01:25:35,090 --> 01:25:36,350
Ah welcome

913
01:25:36,990 --> 01:25:39,170
Please register

914
01:25:39,430 --> 01:25:40,280
OK

915
01:25:46,170 --> 01:25:50,240
Can I borrow this map? I will return it.

916
01:26:27,130 --> 01:26:29,800
He said to leave things that are fragile or would cause trouble if lost.

917
01:26:29,920 --> 01:26:30,840
What does it mean?

918
01:26:31,300 --> 01:26:32,320
Don't know

919
01:26:40,960 --> 01:26:43,570
It was supposed to be done at our shrine.

920
01:26:43,720 --> 01:26:45,160
But this time the situation is urgent

921
01:26:55,490 --> 01:26:56,900
Please turn off the lights

922
01:26:57,150 --> 01:26:57,970
OK

923
01:26:59,650 --> 01:27:00,820
please come here

924
01:27:08,940 --> 01:27:11,260
The mysterious blessing power of heaven and earth

925
01:27:12,590 --> 01:27:15,180
The supreme spiritual treasure, cursed and forbidden gods transform into blessings

926
01:27:42,520 --> 01:27:48,780
The sky is pure, the earth is pure, the inside and outside are pure, the six roots are pure to pray for purification

927
01:27:49,530 --> 01:27:54,390
The purity of the sky is the purification of the seven rays, the nine rays, and the twenty-eight constellations of the sky.

928
01:27:54,670 --> 01:27:58,320
The Purity of the Earth is the God who purifies the Earth. Thirty-Six Gods

929
01:27:58,640 --> 01:28:02,710
Purification inside and outside is to purify the home. The Three Treasures of the Great Wild God

930
01:28:02,870 --> 01:28:06,800
The six roots are purified and the internal organs of the body are prayed for purification.

931
01:28:06,940 --> 01:28:08,080
for the sake of purification

932
01:28:08,250 --> 01:28:12,560
Together with the gods, the eight million gods, raise Oga's eight ears

933
01:28:12,700 --> 01:28:18,360
listen attentively tell what you heard

934
01:28:21,160 --> 01:28:24,310
Please scan the position indicated by the center of gravity and enlarge and copy it.

935
01:28:27,710 --> 01:28:28,900
Yes

936
01:28:31,420 --> 01:28:32,600
Please zoom in 3 times

937
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


938
01:29:18,820 --> 01:29:20,210
How many more times do you want

939
01:29:20,490 --> 01:29:23,150
Yes, if I do it 2 or 3 more times

940
01:29:46,020 --> 01:29:47,080
Too bad

941
01:29:56,440 --> 01:29:57,430
Not good

942
01:29:58,570 --> 01:29:59,390
Eh?

943
01:30:00,960 --> 01:30:01,620
oh!

944
01:30:01,620 --> 01:30:03,240
It's best not to move

945
01:30:06,300 --> 01:30:08,400
There should be my camera next to my wife

946
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


947
01:30:53,720 --> 01:30:54,640
caught

948
01:30:56,150 --> 01:30:58,190
The magic seal and the curse are as urgent as the law.

949
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


950
01:31:24,320 --> 01:31:25,570
injured

951
01:31:25,760 --> 01:31:26,570
Eh?

952
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


953
01:31:50,780 --> 01:31:52,470
Just doing emergency treatment

954
01:31:52,620 --> 01:31:54,440
Please go to the hospital and get good treatment

955
01:31:54,440 --> 01:31:57,140
I'm really sorry at the most critical moment

956
01:31:58,620 --> 01:32:02,710
Once you arrive at your destination, use this

957
01:32:04,790 --> 01:32:06,070
It's a metal detector

958
01:32:06,720 --> 01:32:09,690
According to custom at that time, six pence should be placed in the coffin.

959
01:32:10,200 --> 01:32:13,370
The place where there is a reaction is where the coffin is buried.

960
01:32:15,510 --> 01:32:16,730
So that's it

961
01:32:16,890 --> 01:32:17,680
please

962
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


963
01:33:52,730 --> 01:33:53,840
Torii

964
01:33:55,410 --> 01:33:57,790
There should be a tomb near the torii gate.

965
01:34:01,950 --> 01:34:03,600
There is no such thing

966
01:34:04,240 --> 01:34:07,300
Ah, are you okay?

967
01:34:09,360 --> 01:34:11,190
Ah Torii

968
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


969
01:34:38,340 --> 01:34:39,390
no time

970
01:34:39,650 --> 01:34:42,360
If I don’t go back in another 30 minutes, I won’t be able to go back.

971
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


972
01:35:16,250 --> 01:35:17,080
Wrong

973
01:35:19,890 --> 01:35:20,800
This isn't right either

974
01:35:24,850 --> 01:35:25,650
Found it

975
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


976
01:36:04,710 --> 01:36:06,900
Okay, that's enough. We have to go.

977
01:36:07,440 --> 01:36:08,410
Hold on

978
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


979
01:39:18,420 --> 01:39:19,760
Mom!

980
01:39:19,990 --> 01:39:20,960
I'm back!

981
01:39:21,670 --> 01:39:25,360
ah! I really want to see you

982
01:39:42,540 --> 01:39:46,590
Ugh! Makoto, you're a little heavy

983
01:39:48,680 --> 01:39:49,580
So uncomfortable

984
01:39:51,260 --> 01:39:52,000
Ah

985
01:40:00,670 --> 01:40:03,380
Really, really

986
01:40:04,120 --> 01:40:05,460
Stop

987
01:40:17,090 --> 01:40:20,260
This is not reality, it is an illusion, it is a lie

988
01:40:27,770 --> 01:40:30,150
Let me out! Let me out!

989
01:40:30,300 --> 01:40:31,060
Makoto

990
01:40:38,240 --> 01:40:40,440
Stand back and I'll let you out now

991
01:40:41,090 --> 01:40:42,870
Damn, hate

992
01:40:52,740 --> 01:40:55,880
-Beast, beast. -Ah, stop, please.

993
01:40:56,120 --> 01:40:59,210
-Stop, stop. -Beast! brute!

994
01:41:04,840 --> 01:41:05,800
are you okay

995
01:41:07,960 --> 01:41:09,160
Mei?

996
01:41:10,970 --> 01:41:12,200
Is it Mei?

997
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


998
01:41:26,270 --> 01:41:27,280
Help me!

999
01:41:40,900 --> 01:41:41,810
Mei?

1000
01:41:47,200 --> 01:41:48,360
Mei, wait a minute

1001
01:42:06,220 --> 01:42:07,430
Mei!

1002
01:43:01,240 --> 01:43:03,750
Meiyi thank you

1003
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


1004
01:43:11,040 --> 01:43:12,060
Please use

1005
01:43:12,560 --> 01:43:13,640
Coming, coming

1006
01:43:14,730 --> 01:43:15,670
looks delicious

1007
01:43:16,980 --> 01:43:18,010
I'm starting

1008
01:43:18,640 --> 01:43:20,100
-Want to eat? -Yeah

1009
01:43:23,160 --> 01:43:24,210
Yeah, delicious

1010
01:43:29,170 --> 01:43:30,370
Ah open your mouth

1011
01:43:31,630 --> 01:43:32,740
Well!

1012
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


1013
01:44:03,930 --> 01:44:06,400
I haven't been able to contact you for more than a week.

1014
01:44:17,850 --> 01:44:18,950
Elevator going up

1015
01:44:21,750 --> 01:44:22,930
elevator door closed

1016
01:44:32,030 --> 01:44:33,700
Is this okay?

1017
01:44:34,030 --> 01:44:36,980
Yeah, I want to know the content anyway.

1018
01:44:38,620 --> 01:44:40,020
Where does Aya-chan's family live?

1019
01:44:43,980 --> 01:44:46,980
Niigata Prefecture Kuragawa County?

1020
01:44:48,160 --> 01:44:49,190
I don't know where that is

1021
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


1022
01:44:53,450 --> 01:44:54,560
-Excuse me. -Please

1023
01:45:01,830 --> 01:45:03,000
This is

1024
01:45:05,180 --> 01:45:06,840
What's going on?

1025
01:45:06,840 --> 01:45:08,240
Be a mother's "swap"?

1026
01:45:09,830 --> 01:45:13,000
No, my mother is Zhen Yi’s mother.

1027
01:45:13,590 --> 01:45:17,180
I won’t give it to you, not even as a friend.

1028
01:45:18,870 --> 01:45:22,500
Hey, Aya-chan, do you hate your mother?

1029
01:45:22,730 --> 01:45:24,070
Does she hit you every day?

1030
01:45:27,110 --> 01:45:28,330
You...

1031
01:45:29,190 --> 01:45:30,310
You...

1032
01:45:31,220 --> 01:45:32,380
You...

1033
01:45:35,480 --> 01:45:36,550
Too bad

1034
01:45:37,460 --> 01:45:39,090
we got it wrong

1035
01:45:47,370 --> 01:45:49,630
Li hates his mother

1036
01:45:50,480 --> 01:45:52,990
You shouldn't have brought the doll to that island

1037
01:45:56,680 --> 01:45:58,090
mom dad

1038
01:45:58,530 --> 01:45:59,670
mom dad

1039
01:46:05,750 --> 01:46:07,370
mom dad

1040
01:46:19,750 --> 01:46:25,330
Doll's House


